Argumento
Principal ] Arriba ] [ Argumento ] Críticas ] Imágenes ]

horizontal rule

SOTOBA KOMACHI versión de la obra de Yukio Mishima

Obra original de Noh de Kan' ami

La versión y los personajes

Entrelazados con el original de Mishima había textos inspirados en la prosa de Marguerite Duras en español, francés e ingles y originales de la obra en japonés.

De los personajes del original de Mishima quedaron en ésta versión sólo los protagónicos la Vieja y el Poeta.

La estructura de la obra y gran parte de su texto fueron respetados. Las modificaciones se introdujeron a partir de los personajes que creé: un Angel que hablaba en japonés, las Sombras de un hombre y una mujer que alternaban el inglés y francés y las Estatuas de un hombre y la de una mujer que hablaban en español.

La música fue compuesta especialmente.

Argumento

Komachi, la fría beldad amada y deseada por todos los hombres prometió a un noble guerrero que sería suya si la visitaba cien noches; pero éste muere en la última noche y su amor nunca se concreta.

Vieja y olvidada por todos Komachi está sentada en un sotoba, metáfora de la noble encarnación de Buda, manteniendo una discusión religiosa con dos monjes.

Mishima respeta la historia original pero reemplaza la discusión religiosa por la del amor. Sentada en un banco de una plaza esta moderna Komachi de 99 años todavía espera una salvación que no vendrá.

horizontal rule

E-mail: mvinao@argentores.org.ar                                                                  Espacio cedido por ARGENTORES